I probably should know this, but I don't. I am looking for the japanese equivalent for what is referred to in wrestling as pummelling for an under hook and over hook. Is there an equivalent?
5 posters
Japanese for Underhook/overhook?
Emanuele2- Posts : 202
Join date : 2013-01-21
- Post n°2
Re: Japanese for Underhook/overhook?
In my ju Jitsu class, the hook punch is called mawashi tsuki.
Beef Supreme- Posts : 5
Join date : 2013-10-15
- Post n°3
Re: Japanese for Underhook/overhook?
As far as I understand pummelling, it's a preparatory or transition technique, so I don't think they are named in judo at all. I guess in some general sense it falls under kumikata. In my dojo we call it simply a "fight for grip". The use of Japanese terms is good for standard techniques such as "seoi nage" or "kesa gatame" but going to much into details with it may be confusing from the practical aspect.
In regard to Emanuele's note, "mawashi tsuki" refers to a punch not a grip.
Best regards
In regard to Emanuele's note, "mawashi tsuki" refers to a punch not a grip.
Best regards
Cichorei Kano- Posts : 1948
Join date : 2013-01-16
Age : 864
Location : the Holy See
- Post n°4
Re: Japanese for Underhook/overhook?
It's called kumite-arasoi.
Beef Supreme- Posts : 5
Join date : 2013-10-15
- Post n°5
Re: Japanese for Underhook/overhook?
One learns something new every day. Thank you CK. If you don't mind me asking, is this an "official" judo term or it's just one of the expressions for this type of action in Japanese? By "official" I mean written in some Kodokan's curriculum or so, like "o soto gari", "shizentai"...
Best regards
Best regards
finarashi- Posts : 507
Join date : 2013-01-11
Location : Finland
- Post n°6
Re: Japanese for Underhook/overhook?
Beef Supreme wrote:One learns something new every day. Thank you CK. If you don't mind me asking, is this an "official" judo term or it's just one of the expressions for this type of action in Japanese? By "official" I mean written in some Kodokan's curriculum or so, like "o soto gari", "shizentai"...
Best regards
Why would anything by Kodokan be more "official" in this case?
Last edited by finarashi on Fri Oct 18, 2013 12:07 am; edited 1 time in total (Reason for editing : added last sentence to explain the laughter)
Beef Supreme- Posts : 5
Join date : 2013-10-15
- Post n°7
Re: Japanese for Underhook/overhook?
For the same reason we use other terms defined by Kodokan in judo practice including the term "judo" itself. As a system of knowledge, judo, has its standardized terminology. It makes the communication much easier just like in any other practice. It also serves to closely describe some matters. However, not everything in judo was codified for variety of reasons.finarashi wrote:Beef Supreme wrote:One learns something new every day. Thank you CK. If you don't mind me asking, is this an "official" judo term or it's just one of the expressions for this type of action in Japanese? By "official" I mean written in some Kodokan's curriculum or so, like "o soto gari", "shizentai"...
Best regards
Why would anything by Kodokan be more "official" in this case?
In the lack of some other commonly accepted way of codification, I believe that judo's terminology as defined by its rightful owner i.e. Kodokan should be considered official and applied in practice. I don't think that using words like "hip throw" or "reap" in judo training is appropriate. Yet, using Japanese words for everything just for the sake of it, as I've seen in some occasions, is in my opinion pointless and hinders both the communication and learning. Hence the question if it's "official" or not. I certainly hadn't heard of it before I found it on this forum. Of course, "official" may also mean commonly accepted without being "officially" defined as such. I've heard of terms such as "ebi" or "yotsunbai" being used in many places but as far as I know it's not an "official" name.
Every practitioner of judo should strive to improve the way the art is practiced. Using proper terminology is a part of it, especially for dan holders.
Take care
afulldeck- Posts : 377
Join date : 2012-12-30
- Post n°8
Re: Japanese for Underhook/overhook?
CK, I don't know how I missed your response, but thank you.Cichorei Kano wrote:It's called kumite-arasoi.
Cichorei Kano- Posts : 1948
Join date : 2013-01-16
Age : 864
Location : the Holy See
- Post n°9
Re: Japanese for Underhook/overhook?
That's OK, just buy me an ice cream (two scoops: one of toffee cream, one of vanilla), and we won't talk about it anymore.afulldeck wrote:CK, I don't know how I missed your response, but thank you.Cichorei Kano wrote:It's called kumite-arasoi.
afulldeck- Posts : 377
Join date : 2012-12-30
- Post n°10
Re: Japanese for Underhook/overhook?
Done. Should we wait until your 854th birthday or would Saturday do?Cichorei Kano wrote:That's OK, just buy me an ice cream (two scoops: one of toffee cream, one of vanilla), and we won't talk about it anymore.afulldeck wrote:CK, I don't know how I missed your response, but thank you.Cichorei Kano wrote:It's called kumite-arasoi.